Views: 2864
Доброго дня. Цікавить питання щодо перекладу назв посад в територіальних громадах різними мовами. Наприклад, цікавить як правильно перекласти на англійську мову "голова міської територіальної громади", "секретар міської територіальної громади" та ін.Може є затверджений переклад, згідно загальних правил переводу?
Ні, офіційного перекладу немає. Більше того, у європейській та американській англійській використовується різна термінологія. Зверніть тільки увагу при перекладі, будь ласка, що такий-то міський голова. Тому, якщо цей переклад потрібний Вам для взаємодії з якоюсь державою, то краще переглянути прийнятні у цій країні визначення. Якщо для візитівок, у випадку з головою цілком допустимо використовувати слово «Mayor» («Мер»).
Share: